Shvouoth
Daf 13b
משנה: שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְאָכַל אוֹכְלִים שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לַאֲכִילָה וְשָׁתָה מַשְׁקִין שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לִשְׁתִיָּה פָּטוּר. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְאָכַל נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים חַייָב. רִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. אָמַר קוֹנָם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית לִי אִם אָכַלְתִּי הַיּוֹם וְהוּא אָכַל נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים הֲרֵי אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה.
Traduction
Lorsque quelqu’un ayant juré de ne pas manger consomme des mets qui ne valent rien, ou s’il boit un liquide qui n’est pas potable, il n’est pas condamnable. Si quelqu’un jure ne pas vouloir manger, puis il mange de la chair d’animaux défendus, ou de bêtes déchirées, des reptiles ou des vermisseaux, il devra un sacrifice pour infraction au serment prêté. R. Simon le déclare non coupable pour le serment (en raison de son inapplication à des objets interdits). S’il dit: ''Je fais vœu que ma femme ne puisse jouir de moi si je mange aujourd’hui'', puis il mange des chairs interdites, des reptiles et vermisseaux, sa femme lui sera interdite.
Pnei Moshe non traduit
מתני' ואכל אוכלין שאינן ראוין לאכילה פטור. התם פריך בגמ' מאי שנא רישא ומ''ש סיפא דהא נבילות וטריפות נמי אוכלין שאין ראוין לאכילה נינהו ומשני רישא בסתם דקאמר שבועה שלא אוכל ולא היה דעתו אלא על הראוין לאכילה ועל דברים המותרין דאלו דברים האסורין בלאו הכי אסורין עליו וסיפא דקתני חייב במפרש שלא אוכל נבילות וכגון בכולל שאמר שלא אוכל לא שחוטות ולא נבילות דמיגו דחיילא שבועה על השחוטות חיילא נמי על הנבילות א''נ במפרש שלא אוכל חצי שיעור מנבילות דאינו מושבע ועומד על חצי שיעור וחיילא שבועה עליה וטעמא דרבי שמעון דפוטר מפרש בגמרא:
הרי אשתו אסורה. בהא אפי' רבי שמעון מודה דכיון דמעיקרא אכל והדר אישתבע ליה חשיבי אחשביה לאכילתו:
הלכה: שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל כול'. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל פַּת. וּכְרָכָהּ בָעֲלֵי קָנִים וָעֲלֵי גְפָנִים וְאָכַל. אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל פַּת וְחַרְצָנִין וְזָגִין. וּכְרָכָהּ בְּחַרְצָנִין וְזָגִין. חַייָב עַל כָּל אַחת וָאַחַת. 13b וְאִם הָיָה נָזִיר חַייָב שָׁלֹשׁ. רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר. בְּכוֹלֵל. אֲבָל בָּפוֹרֵט אֵין שְׁבוּעוֹת חָלוֹת עַל הָאִיסּוּרִין. רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר. אֲפִילוּ בְכוֹלֵל אֵין שְׁבוּעוֹת חָלוֹת עַל הָאִיסּוּרִין.
Traduction
S’il a juré ne pas vouloir manger de pain, eut-il même enveloppé ce pain dans des feuilles de jonc, ou de vigne, il est coupable une fois, d’avoir mangé du pain; mais s’il jure ne vouloir manger ni pain, ni grains, ni peaux de raisins (62)Cf. (Nazir 6, 2)., et qu’il mange le pain entouré de ces derniers objets, il est deux fois coupable; si de plus ce consommateur est un Nazir, il sera trois fois coupable. Celui qui, malgré son serment, mange de la charogne est coupable (3,4); c’est dit, R. Yohanan, lorsque le serment d’interdit englobait aussi bien le pur que l’impur; mais celui qui a spécifié l’abstention de l’interdit par serment a fait un serment inutile (63)Même traité, 1, 2., n’incombant pas par ses conséquences à l’interdit (et le délinquant n’est pas coupable). Selon Resh Lakish, même lorsque le serment d’interdit généralise les objets à manger, le serment n’a pas d’effet sur l’interdit.
Pnei Moshe non traduit
גמ' וכרכה בעלי קנים ועלי גפנים ואכל. כלומר דאע''ג דנטל הפת וכרכה בעלין אלו ואכל חייב א' על הפת והא דקאמר אינו חייב אלא א' משום סיפא נקט לה דפשיטא הוא דאינו חייב אלא אחת דשלא אוכל פת קאמר ועיקר הרבותא דלא תימא הואיל וכרכה במידי דלאו בר אכילה לא ליחייב נמי על הפת קמ''ל א''נ אשמעינן דאע''ג דנשבע גם על העלים בטלה דעתו ואינו מתחייב אלא אחת על הפת:
שבועה שלא אוכל פת וחרצנים וזגין. וכרכה בהן ואכל חייב על כל אחת ואחת אם היה בהן כשיעור על הפת אחת ועל החרצן וזג אחת דאלו על החרצן לחוד אינו מתחייב דמכיון דלא מתאכיל בעיניה לאו מידיה דבר אכילה הוא והוא אמר חרצנים וזגין אמרינן דדעתו היה על החרצן עם הזג דהכי אכלי אינשי ולפיכך נמי כללן בשבועה עם הפת דדעתיה על מידי דהוי דרך אכילה ומתחייב אחת אם יש בו כשיעור כזית:
ואם היה נזיר. ואמר שבועה שלא אוכל פת וחרצנין וזגין:
חייב שלש. אחת על הפת ואחת על החרצן ואחת על הזג וטעמא משום דכיון דלענין איסור נזיר חייב עליהן בפני עצמן כדתנן בפ''ו דנזיר חייב על החרצנים בפני עצמן ועל הזגין בפני עצמן הכא נמי לענין שבועת ביטוי מתתייב על כל א' בפני עצמו ואע''ג דכבר מושבע ועומד הוא ואין השבועה תלה עליהן שאני הכא דכולל הוא גם דבר היתר דהא נשבע גם על הפת עמהן ומגו דחייל' שבועה על הפת חיילא נמי אחרצנים וזגין וכדר' יוחנן לקמיה:
ר' יוחנן אמר בכולל. מילתי' דר' יוחנן אמתני' דלקמן איתאמרה דקתני שבועה שלא אוכל ואכל נבילות חייב ואע''ג דמושבע ועומד הוא משום דבכולל מיירי דאמ' שבועה שלא אוכל שחוטות ונבילות ומגו דחיילא על שחוטות חיילא נמי אנבילות והכי מוקי לה נמי בהאי תלמודא בפ''ק דנזיר הלכה ב' ומשום דההיא דנזיר לא מיתרצא אלא משום טעמא דכולל מייתי עלה מילתי' הכא:
אבל בפורט. שלא אמר אלא שלא אוכל נבילות או נזיר שאמר שלא אוכל חרצן וזג אין השבועה חלה על האיסורין מה שכבר אסור בו שמושבע ועומד ואין שבועה חלה על השבועה. וריש לקיש פליג דלא ס''ל כולל באיסור הבא מאליו ואין שבועה חלה על האסורין:
Shvouoth
Daf 14a
הלכה: שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֶשְׁתֶּה כול'. בְּדָא רִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. רִבִּי שִׁמְעוֹן כְּדַעְתֵּיהּ. דְּתַנִּינָן תַּמָּן. כַּמָּה יֹאכַל מִן הַטֶּבֶל וְיהֵא חַיָּב. רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר. כָּל שֶׁהוּא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים. כַּזָּיִת. אָמַר לָהֶן רִבִּי שִׁמְעוֹן. אֵין אַתֶּם מוֹדִין בָּאוֹכֵל נְמָלָה כָּל שֶׁהוּא שֶׁחַייָב. אָֽמְרוּ לוֹ. מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְבִרְייָתָהּ. אָמַר לָהֶן. אַף חִיטָּה אַחַת כְּבִירְייָתָהּ׃ 14a עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן לָמָּה רִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. אָמַר רִבִּי זְעִירָה. רִבִּי שִׁמְעוֹן כְּדַעְתֵּיהּ. תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן. תְּעַנּ֣וּ אֶת נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֗ם. מִמּוּתָּר לָכֶם וְלֹא מֵאָסוּר לָכֶם.
Traduction
Comment se fait-il qu’ici R. Simon (64)La question est posée d'après l'avis de Resch Lakisch, qui a dit (fin du 3) que le serment n'a pas d'effet sur l'interdit, comme l'observe le commentaire. ne déclare pas coupable celui qui a juré faux? Il est conforme en cela à son opinion exprimée ailleurs, car il est dit (65)(Makot 3, 2).: ''Combien faut-il avoir mangé de produits de la terre non rédimés pour être condamné à la peine des coups? Selon R. Simon, celui qui en mange même la partie la plus minime est condamné; les autres docteurs assignent pour mesure l’équivalent d’une olive. Mais, leur dit R. Simon, ne reconnaissez-vous pas que celui qui mange une fourmi, si petite qu’elle soit, est coupable? Oui, dirent-ils, parce qu’elle est ainsi créée. Un grain de blé, répliqua-t-il, est ainsi créé (et sa mesure suffit (66)Selon lui donc, le serment n'est pas applicable à ce cas.)''. D’après l’avis de R. Yohanan (qui fait dépendre la culpabilité pour faux serment de la question de savoir si le serment englobait également des objets permis et des interdits), pourquoi ici R. Simon (67)Cf. Frankel, Mabo Yerouschalmi, 134a. ne déclare-t-il pas coupable celui qui a juré faux? R. Zeira répond que R. Simon se conforme ici à sa propre opinion (de ne pas admettre ces jonctions dans la prestation de serment); car on a enseigné en son nom; de l’expression (Lv 16, 29): Vous mortifierez vos personnes, on déduit que la privation consistera à se passer de ce qui d’ordinaire est permis à la consommation, non de ce qui est déjà interdit à d’autres titres que le jeûne.
Pnei Moshe non traduit
גמ' בדא רבי שמעון פוטר. בתמיה ולר''ל פריך דאמר בסוף הלכה דלעיל דאין שבועות חלות על האיסורין אפילו בכולל ועל כרחך לא מיתוקמא מתני' אליביה אלא במפרש חצי שיעור ואליבא דרבנן דר''ע ואם כן מאי טעמיה דרבי שמעון דפוטר ומשני רבי שמעון כדעתיה:
דתנינן תמן. בפ''ג דמכות כמה יאכל מן הטבל וכו' דסבירא ליה לר' שמעון דאף על כל שהוא מושבע ועומד עליו דלא אמרו שיעור כזית אלא לענין קרבן והלכך לא חיילא שבועה עליה:
על דעתיה דר' יוחנן. דאוקי לעיל לטעמא דסיפא דמתני' בכולל דברים המותרין עם דברים האסורין למה רבי שמעון פוטר:
רבי שמעון כדעתיה. דלית ליה איסור כולל כדתני דדריש תענו את נפשותיכם במותר לכם הכתוב מדבר דאסורין עליו משום יה''כ ולא באסור לכם בלאו הכי ואם אכל נבילות ביה''כ פטור עליהן משום איסור יה''כ ואע''ג דיה''כ כולל הוא גם לדברים המותרין אלמא דלית ליה לר''ש איסור חל על איסור אפי' בכולל:
רִבִּי בָּא בַּר מָמָל בָּעֵי. עַל דַּעַת רִבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר. בְּכוֹלֵל שְׁבוּעוֹת חָלוֹת עַל הָאִיסּוּרִין נִיתְנֵי. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל. וְאָכַל. אָמַר רִבִּי זֵירָא. כָּל יוֹמוֹי דְרִבִּי בָּא בַּר מָמָל לֹא אַשְׁכַּחְנָן תּוֹתְבָהּ. וּמִן דִּדְמָךְ אַשְׁכַּחְנָן תּוֹתְבָהּ. מָה נָן קַייָמִין. אִם בָּאוֹמֵר. שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל בָּשָׂר כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה וְהַפֶּסַח בְּתוֹכָן. שֶׁלֹּא אוֹכַל עֲשֶׂרֶת יָמִים הַלָּלוּ וְיוֹם הַכִּיפּוּרִים בְּתוֹכָן. בְּמֵיחַל שְׁבוּעָה עַל הָאִיסּוּרִין. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי. וְתִשְׁמַע מִינָהּ. הָיוּ לְפָנָיו זֵתִים שֶׁלִּשְׁחוּטָה וְאֶחָד שֶׁלִּנְבֵילָה וְאָמַר. שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל עֲשֶׂרֶת זֵיתִים אֵילּוּ. כֵּיוָן שֶׁפָּטוּר עַל הַנְּבֵילָה פָּטוּר אַף עַל הַשְּׁאָר.
Traduction
R. Aba b. Mamal demanda: d’après R. Yohanan, qui attribue aux docteurs l’opinion de déclarer coupable l’auteur du serment en cas d’englobement d’interdits divers, auquel cas le serment est alors applicable, on devrait (68)Dans la Mishna ( Kritot 3, 4) où il est question de pluralité des causes d'interdit qui se trouvent jointes. compter comme cas de culpabilité le serment énonçant de ne pas manger, après quoi le même individu a mangé (interdit venant s’ajouter aux quatre autres)? R. Zeira répond: durant toute la vie de R. Aba b. Mamal, nous n’avions pas trouvé de réponse sur cette question; mais depuis son décès, nous avons trouvé la réponse. Or, en quel cas l’hypothèse de la jonction des 5 interdits a-t-elle lieu? S’agit-il du cas où l’homme jure ne vouloir manger de chair en aucun jour de l’année y compris celui de la Pâques (où l’on est tenu de manger de l’agneau pascal), ou bien s’il jure ne pas vouloir manger pendant les dix jours suivants, et le jeûne du Grand Pardon fait partie de cette période? N’est-ce pas faire coïncider le serment avec les interdits (ce qui est inapplicable)? Donc, dit R. Yossé, de ce que l’on a dit qu’en un tel cas de généralité le serment n’a pas d’effet, il ne l’est pas non plus s’il doit englober un objet déjà défendu; ainsi, lorsqu’en présence de morceaux de chair de la grandeur d’une olive, provenant d’un animal égorgé (purs), et dont l’un est d’une charogne, on jure vouloir les manger tous, comme le serment est inapplicable au morceau interdit (69)Cf. ci-après, (5, 3) fin., il l’est aussi à tout le reste (et devient nul).
Pnei Moshe non traduit
על דעת ר' יוחנן. דס''ל דאמרי' לרבנן איסור כולל אפי' באיסור הבא על ידי עצמו כגון שבועות א''כ קשיא:
ניתני שבועה שלא אוכל ואכל. אמתני' דפ''ג דכריתות קאי דשנינו שם יש אוכל אכילה אחת וחייב עליה ארבע חטאות ואשם אחד טמא שאכל חלב והוא נותר מן המוקדשין ביה''כ וטעמא דהני כולהו אית בהו איסור כולל ואיסור מוסיף ואי איתא לדר' יוחנן ניתני נמי איסור כולל על ידי שבועה דמגו דחיילא על דברים המותרין חיילא נמי על דברים האיסורין ומשכחת לה חמש חטאות באכילה אחת:
כל ימיו דר' בא בר ממל לא אשכחן תותבה. לא היינו מוצאין תשובה על קושיא זו ועכשיו לאחר שנפטר מצאנו תשובה כדמסיק ואזיל:
מה אנן קיימין. דהיכי דמי הא דאמרת דמשכחת חמש באיסור כולל בשבועה:
אם באומר שבועה שלא אוכל בשר כל ימות השנה והפסח בתוכן. כלומר אי דאמרת דמתני' דכריתות דקתני וקחשיב התם יה''כ נוקמי דאיירי דהוסיף עוד איסור בשבועה ועל כרחך אי אפשר לאוקמי בשאמר שבועה שלא אוכל סתם דהאי לאו כולל מיקרי דכשאמר לא אוכל סתם אמרינן דודאי לא היה דעתו אלא לאסור עליו ימים המותרים ולא על ימי' אסורים היה דעתו דבלאו הכי עומדין עליו באיסור הן ואי אתה מוצא אלא באומר ימים אלו דהוי כאומר שבועה שלא אוכל בשר כל ימות השנה ובהא אמרינן דגם בשר הפסח בכלל דכמו שחלה שבועה עליו בכל ימות השנה חלה עליו בכולל גם לענין מצוה שלא לאכול מבשר קרבן הפסח:
שלא אוכל עשרת ימים הללו ויום הכפורים בתוכן. כלומר והשתא אמרת דה''נ לענין יום הכפורים כן דלאו שלא אוכל סתם קאמר דבהאי גוונא ליכא לספוקי דלא היה דעתו אלא על הימים מותרים אלא בכגון שהוא עומד בעשרת ימים לפני יה''כ ואומר שבועה שלא אוכל בעשרת הימים הללו ויה''כ הוא בתוכן ותימא דחלה השבועה גם על יה''כ בכולל דומיא דאומר שלא אוכל בשר כל ימות השנה דחלה גם על קרבן הפסח וה''נ כן:
במיחל שבועה על האיסורין. בתמיה וכלומר הא ודאי לא מצית אמרת הכי דהאי הוי ממש כמו שמיחל הוא השבועה על מה שכבר אסור עליו וקי''ל דאין שבועה חלה על האיסורין שהרי כשאומר בעשרת ימים הללו א''כ כמפרש הוא גם על יה''כ בתוכן ובודאי אין השבועה חלה על יום הכפורים דבלאו הכי מושבע ועומד הוא שלא לאכול בו והלכך לא משכחת לה איסור משום שבועה בכולל דתיחול עליו עם איסור יה''כ בהדדי ולקמן בעי עלה דהא עכ''פ משכחת לה בגוונא אחרינא ומשני לה:
ואת שמע מינה. מדקאמר באומר עשרת ימים אלו ויה''כ בתוכן לא חיילה השבועה על יה''כ בכולל אלמא דבמפרש לא אמרינן כולל א''כ ש''מ דה''ה איפכא היכא דנשבע לבטל את המצוה כגון שבועה שאוכל נבלה דודאי לא חיילא השבוע' והשתא אם היו לפניו כמה זיתים של שחוטות ושל נבילות ואמר שבועה שאוכל זיתים אילו מתוך דלא חיילא שבועה על הנבלה לא חיילא נמי על השחוטה דכל דמפרש האיסור בשבועה כמאן דליתיה לשבועה כלל דמיא:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source